# translation of general.po to # Finnish translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # common.inc,v 1.602 2006/12/15 07:47:08 unconed # system.module,v 1.428 2006/12/15 08:53:56 unconed # upload.module,v 1.145 2006/12/14 13:30:59 dries # image.inc,v 1.16 2006/12/12 01:03:34 unconed # unicode.inc,v 1.23 2006/12/06 16:15:52 dries # system.install,v 1.60 2006/12/13 10:41:56 unconed # database.mysql.inc,v 1.64 2006/12/04 11:06:29 dries # database.mysqli.inc,v 1.30 2006/12/04 11:06:29 dries # file.inc,v 1.88 2006/12/11 16:45:17 dries # user.module,v 1.731 2006/12/12 10:11:43 unconed # form.inc,v 1.166 2006/12/12 10:01:38 unconed # filter.module,v 1.157 2006/12/14 10:14:05 unconed # locale.inc,v 1.101 2006/12/10 09:54:32 unconed # blogapi.module,v 1.99 2006/11/21 20:14:17 dries # forum.module,v 1.371 2006/12/10 20:34:02 dries # block.module,v 1.244 2006/12/11 23:00:09 unconed # book.module,v 1.403 2006/11/30 02:04:31 drumm # comment.module,v 1.515 2006/12/15 01:33:00 unconed # contact.module,v 1.72 2006/12/04 10:43:34 dries # menu.module,v 1.99 2006/11/30 01:55:31 drumm # content_types.inc,v 1.18 2006/12/05 05:47:37 dries # node.module,v 1.752 2006/12/14 14:07:57 dries # path.module,v 1.103 2006/11/26 02:20:01 drumm # profile.module,v 1.185 2006/12/13 23:50:26 unconed # drupal.module,v 1.137 2006/12/11 16:57:42 dries # statistics.module,v 1.246 2006/11/26 02:20:01 drumm # aggregator.module,v 1.323 2006/12/14 13:41:02 dries # taxonomy.module,v 1.328 2006/11/30 07:05:57 unconed # watchdog.module,v 1.164 2006/12/10 09:54:35 unconed # locale.module,v 1.154 2006/12/01 22:47:53 unconed # search.module,v 1.206 2006/12/11 16:57:42 dries # search.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # menu.inc,v 1.143 2006/12/12 06:02:52 unconed # chameleon.theme,v 1.56 2006/11/29 06:36:12 drumm # pager.inc,v 1.59 2006/10/15 19:57:05 dries # theme.inc,v 1.332 2006/12/15 01:06:33 unconed # phptemplate.engine,v 1.53 2006/12/13 23:22:57 unconed # poll.module,v 1.221 2006/12/10 20:34:03 dries # legacy.module,v 1.15 2006/11/21 20:14:18 dries # blog.module,v 1.271 2006/12/10 20:34:02 dries # tracker.module,v 1.141 2006/12/10 09:54:34 unconed # aggregator.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries # blog.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries # blogapi.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries # book.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries # color.info,v 1.2 2006/11/21 20:55:34 dries # comment.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # contact.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # drupal.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # forum.info,v 1.4 2006/11/21 20:55:34 dries # help.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # legacy.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # locale.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # menu.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # path.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # ping.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # poll.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # profile.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # statistics.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # taxonomy.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # throttle.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # tracker.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # upload.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # block.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries # filter.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # node.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # system.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # user.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:36 dries # watchdog.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:36 dries # throttle.module,v 1.71 2006/12/04 10:56:21 dries # color.module,v 1.12 2006/12/10 09:54:33 unconed # help.module,v 1.67 2006/12/10 09:54:33 unconed # color.inc,v 1.2 2006/12/06 16:32:54 dries # database.pgsql.inc,v 1.42 2006/12/14 13:26:41 dries # install.inc,v 1.30 2006/12/08 11:54:04 dries # tablesort.inc,v 1.43 2006/12/01 08:50:33 dries # xmlrpc.inc,v 1.38 2006/09/03 08:21:18 dries # xmlrpcs.inc,v 1.21 2006/07/05 11:45:51 dries # color.install,v 1.2 2006/12/05 05:49:50 dries # ping.module,v 1.45 2006/11/21 20:14:18 dries # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:51+0200\n" "Last-Translator: Pekka L J Jalkanen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: modules/block/block-admin-display-form.tpl.php:42 msgid "Region" msgstr "Alue" #: modules/block/block-admin-display-form.tpl.php:57 msgid "No blocks in this region" msgstr "Tällä alueella ei ole lohkoja" #: modules/block/block.admin.inc:85 msgid "Save blocks" msgstr "Tallenna lohkot" #: modules/block/block.admin.inc:100 msgid "The block settings have been updated." msgstr "Lohkojen asetukset on tallennettu." #: modules/block/block.admin.inc:151 msgid "Block specific settings" msgstr "Lohkokohtaiset asetukset" #: modules/block/block.admin.inc:156 msgid "Block title" msgstr "Lohkon otsikko" #: modules/block/block.admin.inc:158 msgid "The title of the block as shown to the user." msgstr "Lohkon otsikko sellaisena, kuin se näytetään käyttäjille." #: modules/block/block.admin.inc:158 msgid "" "Override the default title for the block. Use <none> to " "display no title, or leave blank to use the default block title." msgstr "" "Korvaa lohkon oletusotsikon. Voit kirjoittaa <none>, jolloin otsikkoa ei näytetä, tai jättää tämän tyhjäksi jolloin näytetään oletusotsikko." #: modules/block/block.admin.inc:174 msgid "'%name' block" msgstr "'%name' -lohko" #: modules/block/block.admin.inc:180 msgid "User specific visibility settings" msgstr "Käyttäjäkohtaiset näkyvyysasetukset" #: modules/block/block.admin.inc:185 msgid "Custom visibility settings" msgstr "Mukautetut näkyvyysasetukset" #: modules/block/block.admin.inc:187 msgid "Users cannot control whether or not they see this block." msgstr "Käyttäjät eivät voi vaikuttaa siihen, näkevätkö he tämän lohkon." #: modules/block/block.admin.inc:188 msgid "Show this block by default, but let individual users hide it." msgstr "" "Lohko on oletuksena näkyvissä, mutta käyttäjät voivat halutessaan piilottaa sen." #: modules/block/block.admin.inc:189 msgid "Hide this block by default but let individual users show it." msgstr "" "Lohko on oletuksena piilotettuna, mutta käyttäjät voivat halutessaan nähdä sen." #: modules/block/block.admin.inc:191 msgid "" "Allow individual users to customize the visibility of this block in their " "account settings." msgstr "" "Kayttäjät voivat valita käyttäjätilinsä asetuksissa, näkevätkö he tämän lohkon." #: modules/block/block.admin.inc:208 msgid "Role specific visibility settings" msgstr "Roolikohtaiset näkyvyysasetukset" #: modules/block/block.admin.inc:213 msgid "Show block for specific roles" msgstr "Näytä lohko määritellyille rooleille" #: modules/block/block.admin.inc:216 msgid "" "Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, the " "block will be visible to all users." msgstr "" "Näyttää tämän lohkon vain valittuille rooleille. Jos et valitse ainuttakaan roolia, lohko näkyy kaikille käyttäjille." #: modules/block/block.admin.inc:221 msgid "Page specific visibility settings" msgstr "Sivukohtaiset näkyvyysasetukset" #: modules/block/block.admin.inc:232 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Näytä kaikilla paitsi näillä sivuilla." #: modules/block/block.admin.inc:232 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Näytä vain näillä sivuilla." #: modules/block/block.admin.inc:233 msgid "" "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. " "Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every " "personal blog. %front is the front page." msgstr "" "Kirjoita kullekin riville yksi Drupalin polku. Tähti (*) toimii jokerimerkkinä. Esimerkiksi polku %blog tarkoittaa blogisivuja ja %blog-wildcard jokaista henkilökohtaista blogia. Etusivu on %front." #: modules/block/block.admin.inc:236 msgid "" "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts " "only)." msgstr "" "Näytä vain, jos seuraava PHP-koodi palauttaa arvon TRUE (PHP-tila, vain asiantuntijoille)." #: modules/block/block.admin.inc:237 msgid "" "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing " "incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "" "Jos PHP-tila on valittuna, syötä PHP-koodi %php -tagien väliin. Huom! Virheellisen PHP-koodin ajaminen voi rikkoa sivuston." #: modules/block/block.admin.inc:241 msgid "Show block on specific pages" msgstr "Näytä lohko määritellyillä sivuilla" #: modules/block/block.admin.inc:247 msgid "Pages" msgstr "Sivut" #: modules/block/block.admin.inc:255 msgid "Save block" msgstr "Tallenna lohko" #: modules/block/block.admin.inc:264;293 msgid "Please ensure that each block description is unique." msgstr "Varmista, että jokaisen lohkon kuvaus on ainutkertainen." #: modules/block/block.admin.inc:277 msgid "The block configuration has been saved." msgstr "Lohkon asetukset on tallennettu." #: modules/block/block.admin.inc:314 msgid "The block has been created." msgstr "Lohko on luotu." #: modules/block/block.admin.inc:329 msgid "Are you sure you want to delete the block %name?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa lohkon %name?" #: modules/block/block.admin.inc:338 msgid "The block %name has been removed." msgstr "Lohko %name on poistettu." #: modules/block/block.module:70 msgid "" "Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web page. " "The default theme Garland, for example, implements the regions \"left sidebar" "\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and \"footer\", and a block " "may appear in any one of these areas. The blocks " "administration page provides a drag-and-drop interface for assigning a " "block to a region, and for controlling the order of blocks within regions." msgstr "Lohkot ovat sisältölaatikoita, jotka näytetään sivun jossakin kohdassa eli jollakin alueella. Esimerkiksi oletusteema Garland sisältää seuraavat alueet: \"vasen laitapalkki\", \"oikea laitapalkki\", \"sisältö\", \"ylätunniste\" ja \"alatunniste\". Lohkot voivat sijaita millä tahansa näistä alueista. Lohkojen ylläpitosivulla lohkoja voi siirtää alueesta toiseen, ja järjestellä alueen sisällä." #: modules/block/block.module:71 msgid "" "Although blocks are usually generated automatically by modules (like the " "User login block, for example), administrators can also define " "custom blocks. Custom blocks have a title, description, and body. The body " "of the block can be as long as necessary, and can contain content supported " "by any available input format." msgstr "Lohkot luo tavallisesti jokin moduuli (esim. Kirjaudu sisään -lohko), mutta ylläpitäjät voivat luoda myös omia lohkoja. Mukautetuilla lohkoilla on otsikko, kuvaus ja runko. Runko voi olla niin pitkä kuin on tarpeen, ja siinä voidaan käyttää mitä tahansa käytössä olevaa syöttömuotoa." #: modules/block/block.module:72 msgid "When working with blocks, remember that:" msgstr "Työskennellessäsi lohkojen kanssa, muista seuraavat asiat:" #: modules/block/block.module:73 msgid "" "since not all themes implement the same regions, or display regions in the " "same way, blocks are positioned on a per-theme basis." msgstr "Kaikki teemat eivät sisällä samoja alueita eivätkä näytä niitä samoilla tavoin. Lohkojen tarkka sijainti riippuu teemasta." #: modules/block/block.module:74 msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown." msgstr "Lohkot, jotka on poistettu käytöstä tai jotka eivät sijaitse millään alueella eivät näy käyttäjille." #: modules/block/block.module:75 msgid "" "when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the " "Throttle checkbox selected) are hidden during high server loads." msgstr "Jos kiihdytysmoduuli on käytössä, lohkot joiden Kiihdytys-ruutu on valittu poistetaan käytöstä jos palvelimen kuormitus on korkea." #: modules/block/block.module:76 msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages." msgstr "Lohkon voi laittaa näkymään myös vain tietyillä sivulla." #: modules/block/block.module:77 msgid "" "blocks can be configured to be visible only when specific conditions are " "true." msgstr "Lohkon voi laittaa näkymään myös vain silloin, kun tietyt ehdot täyttyvät." #: modules/block/block.module:78 msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles." msgstr "Lohkot voi laittaa näkymään myös vain tietyille käyttäjärooleille." #: modules/block/block.module:79 msgid "" "when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or disabled " "on a per-user basis using the My account page." msgstr "Käyttäjät vovat valita haluavatko he nähdä eri lohkot, jos ylläpitäjä sallii tämän." #: modules/block/block.module:80 msgid "" "some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be displayed " "only on certain pages." msgstr "Jotkin esimerkiksi moduulien luomat dynaamiset lohkot näytetään vain tietyillä sivuilla." #: modules/block/block.module:81 #, fuzzy msgid "" "For more information, see the online handbook entry for Block module." msgstr "" "Lue käsikirjasta lisää lohkoista." #: modules/block/block.module:85 msgid "" "This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to a " "region, and for controlling the order of blocks within regions. To change " "the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle under the " "Block column and drag the block to a new location in the list. " "(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a " "handle icon.) Since not all themes implement the same regions, or display " "regions in the same way, blocks are positioned on a per-theme basis. " "Remember that your changes will not be saved until you click the Save " "blocks button at the bottom of the page." msgstr "Tällä sivulla voit lisätä lohkoja sivun eri alueille, ja järjestellä lohkoja alueen sisällä. Järjestele lohkoja vetämällä niitä Lohko-sarakkeen kahvasta. (Vie hiiri kahvan kohdalle, paina hiiren painike pohjaan ja vedä.) Kaikki teemat eivät sisällä samoja alueita eivätkä näytä niitä samalla tavalla, joten lohkojen tarkka sijainti riippuu teemasta. Huomaa, että muutoksia ei tallenneta ennen kuin klikkaan Tallenna-painiketta sivun alalaidassa." #: modules/block/block.module:87 msgid "" "To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be " "automatically disabled during high server loads by selecting their " "Throttle checkbox. Adjust throttle thresholds on the throttle configuration page." msgstr "Vähennä prosessorin käyttöä, tietokannan liikennettä ja tiedonsiirtoa. Ne lohkot, joiden Kiihdytys-ruutu on valittu kytketään automaattisesti pois käytöstä, kun kuormitus on raskas. Kiihdytyksen ylläpitosivulla voit säätää, koska kiihdytystä käytetään." #: modules/block/block.module:89 msgid "" "Click the configure link next to each block to configure its " "specific title and visibility settings. Use the add " "block page to create a custom block." msgstr "Muokkaa lohkojen otsikoita ja näkyvyyttä kunkin lohkon muokkaa-linkistä. Lisää oma mukautettu lohko Lisää lohko -sivulla." #: modules/block/block.module:92 msgid "" "Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by " "default, and must be moved to a region on the blocks " "administration page to be visible." msgstr "" "Tällä sivulla voit luoka mukautetun lohkon. Uusia lohkoja ei oletuksena näytetä. Ne pitää siirtää lohkojen ylläpitosivulla jollekin alueelle, jotta ne näytetään." #: modules/block/block.module:272 msgid "" "The block %info was assigned to the invalid region %region and has been " "disabled." msgstr "Lohko %info sijoitettiin alueelle %region, joka ei kelpaa. Lohko on poistettu käytöstä." #: modules/block/block.module:311 msgid "Block description" msgstr "Lohkon kuvaus" #: modules/block/block.module:314 msgid "" "A brief description of your block. Used on the block " "overview page." msgstr "" "Lohkon lyhyt kuvaus. Kuvausta käytetään lohkojen " "yleisnäkymäsivulla." #: modules/block/block.module:321 msgid "Block body" msgstr "Lohkon runko" #: modules/block/block.module:324 msgid "The content of the block as shown to the user." msgstr "Lohkon sisältö sellaisena, kuin se näytetään käyttäjille." #: modules/block/block.module:357 msgid "Block configuration" msgstr "Lohkojen asetukset" #: modules/block/block.module:113 msgid "administer blocks" msgstr "lohkojen ylläpito" #: modules/block/block.module:113 msgid "use PHP for block visibility" msgstr "määritä lohkon näkyvyys käyttäen PHP-koodia" #: modules/block/block.module:121 msgid "Blocks" msgstr "Lohkot" #: modules/block/block.module:122 msgid "" "Configure what block content appears in your site's sidebars and other " "regions." msgstr "" "Valitse lohkot, jotka näytetään sivujen laidoilla ja muilla alueilla." #: modules/block/block.module:133 msgid "JavaScript List Form" msgstr "JavaScript-listalomake" #: modules/block/block.module:139 msgid "Configure block" msgstr "Lohkon asetukset" #: modules/block/block.module:146 msgid "Delete block" msgstr "Poista lohko" #: modules/block/block.module:153 msgid "Add block" msgstr "Lisää lohko" #: modules/block/block.module:0 msgid "block" msgstr "lohko" #: modules/block/block.install:9 msgid "Stores block settings, such as region and visibility settings." msgstr "" #: modules/block/block.install:14 msgid "Primary Key: Unique block ID." msgstr "" #: modules/block/block.install:21 msgid "" "The module from which the block originates; for example, 'user' for the " "Who's Online block, and 'block' for any custom blocks." msgstr "" #: modules/block/block.install:28 msgid "Unique ID for block within a module." msgstr "" #: modules/block/block.install:35 msgid "The theme under which the block settings apply." msgstr "" #: modules/block/block.install:42 msgid "Block enabled status. (1 = enabled, 0 = disabled)" msgstr "" #: modules/block/block.install:49 msgid "Block weight within region." msgstr "" #: modules/block/block.install:56 msgid "Theme region within which the block is set." msgstr "" #: modules/block/block.install:63 msgid "" "Flag to indicate how users may control visibility of the block. (0 = Users " "cannot control, 1 = On by default, but can be hidden, 2 = Hidden by default, " "but can be shown)" msgstr "" #: modules/block/block.install:70 msgid "" "Flag to indicate whether or not to remove block when website traffic is " "high. (1 = throttle, 0 = do not throttle)" msgstr "" #: modules/block/block.install:77 msgid "" "Flag to indicate how to show blocks on pages. (0 = Show on all pages except " "listed pages, 1 = Show only on listed pages, 2 = Use custom PHP code to " "determine visibility)" msgstr "" #: modules/block/block.install:82 msgid "" "Contents of the \"Pages\" block; contains either a list of paths on which to " "include/exclude the block or PHP code, depending on \"visibility\" setting." msgstr "" #: modules/block/block.install:89 msgid "" "Custom title for the block. (Empty string will use block default title, " " will remove the title, text will cause block to use specified title.)" msgstr "" #: modules/block/block.install:96 msgid "" "Binary flag to indicate block cache mode. (-1: Do not cache, 1: Cache per " "role, 2: Cache per user, 4: Cache per page, 8: Block cache global) See " "BLOCK_CACHE_* constants in block.module for more detailed information." msgstr "" #: modules/block/block.install:109 msgid "Sets up access permissions for blocks based on user roles" msgstr "" #: modules/block/block.install:115 msgid "The block's origin module, from {blocks}.module." msgstr "" #: modules/block/block.install:121 msgid "The block's unique delta within module, from {blocks}.delta." msgstr "" #: modules/block/block.install:127 msgid "The user's role ID from {users_roles}.rid." msgstr "" #: modules/block/block.install:141 msgid "Stores contents of custom-made blocks." msgstr "" #: modules/block/block.install:147 msgid "The block's {blocks}.bid." msgstr "" #: modules/block/block.install:153 #, fuzzy msgid "Block contents." msgstr "Lohkojen asetukset" #: modules/block/block.install:160 #, fuzzy msgid "Block description." msgstr "Lohkon kuvaus" #: modules/block/block.install:167 msgid "Block body's {filter_formats}.format; for example, 1 = Filtered HTML." msgstr "" #: modules/block/block.install:175 msgid "" "Cache table for the Block module to store already built blocks, identified " "by module, delta, and various contexts which may change the block, such as " "theme, locale, and caching mode defined for the block." msgstr "" #: modules/block/block.js:0 msgid "" "The changes to these blocks will not be saved until the Save blocks " "button is clicked." msgstr "Lohkojen muutoksia ei tallenneta ennen kuin klikkaat Tallenna-painiketta."