# translation of general.po to # Finnish translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # common.inc,v 1.602 2006/12/15 07:47:08 unconed # system.module,v 1.428 2006/12/15 08:53:56 unconed # upload.module,v 1.145 2006/12/14 13:30:59 dries # image.inc,v 1.16 2006/12/12 01:03:34 unconed # unicode.inc,v 1.23 2006/12/06 16:15:52 dries # system.install,v 1.60 2006/12/13 10:41:56 unconed # database.mysql.inc,v 1.64 2006/12/04 11:06:29 dries # database.mysqli.inc,v 1.30 2006/12/04 11:06:29 dries # file.inc,v 1.88 2006/12/11 16:45:17 dries # user.module,v 1.731 2006/12/12 10:11:43 unconed # form.inc,v 1.166 2006/12/12 10:01:38 unconed # filter.module,v 1.157 2006/12/14 10:14:05 unconed # locale.inc,v 1.101 2006/12/10 09:54:32 unconed # blogapi.module,v 1.99 2006/11/21 20:14:17 dries # forum.module,v 1.371 2006/12/10 20:34:02 dries # block.module,v 1.244 2006/12/11 23:00:09 unconed # book.module,v 1.403 2006/11/30 02:04:31 drumm # comment.module,v 1.515 2006/12/15 01:33:00 unconed # contact.module,v 1.72 2006/12/04 10:43:34 dries # menu.module,v 1.99 2006/11/30 01:55:31 drumm # content_types.inc,v 1.18 2006/12/05 05:47:37 dries # node.module,v 1.752 2006/12/14 14:07:57 dries # path.module,v 1.103 2006/11/26 02:20:01 drumm # profile.module,v 1.185 2006/12/13 23:50:26 unconed # drupal.module,v 1.137 2006/12/11 16:57:42 dries # statistics.module,v 1.246 2006/11/26 02:20:01 drumm # aggregator.module,v 1.323 2006/12/14 13:41:02 dries # taxonomy.module,v 1.328 2006/11/30 07:05:57 unconed # watchdog.module,v 1.164 2006/12/10 09:54:35 unconed # locale.module,v 1.154 2006/12/01 22:47:53 unconed # search.module,v 1.206 2006/12/11 16:57:42 dries # search.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # menu.inc,v 1.143 2006/12/12 06:02:52 unconed # chameleon.theme,v 1.56 2006/11/29 06:36:12 drumm # pager.inc,v 1.59 2006/10/15 19:57:05 dries # theme.inc,v 1.332 2006/12/15 01:06:33 unconed # phptemplate.engine,v 1.53 2006/12/13 23:22:57 unconed # poll.module,v 1.221 2006/12/10 20:34:03 dries # legacy.module,v 1.15 2006/11/21 20:14:18 dries # blog.module,v 1.271 2006/12/10 20:34:02 dries # tracker.module,v 1.141 2006/12/10 09:54:34 unconed # aggregator.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries # blog.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries # blogapi.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries # book.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries # color.info,v 1.2 2006/11/21 20:55:34 dries # comment.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # contact.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # drupal.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # forum.info,v 1.4 2006/11/21 20:55:34 dries # help.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # legacy.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # locale.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # menu.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # path.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # ping.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # poll.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # profile.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # statistics.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # taxonomy.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # throttle.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # tracker.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # upload.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # block.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries # filter.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # node.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries # system.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries # user.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:36 dries # watchdog.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:36 dries # throttle.module,v 1.71 2006/12/04 10:56:21 dries # color.module,v 1.12 2006/12/10 09:54:33 unconed # help.module,v 1.67 2006/12/10 09:54:33 unconed # color.inc,v 1.2 2006/12/06 16:32:54 dries # database.pgsql.inc,v 1.42 2006/12/14 13:26:41 dries # install.inc,v 1.30 2006/12/08 11:54:04 dries # tablesort.inc,v 1.43 2006/12/01 08:50:33 dries # xmlrpc.inc,v 1.38 2006/09/03 08:21:18 dries # xmlrpcs.inc,v 1.21 2006/07/05 11:45:51 dries # color.install,v 1.2 2006/12/05 05:49:50 dries # ping.module,v 1.45 2006/11/21 20:14:18 dries # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-19 12:24+0200\n" "Last-Translator: Ilari Sani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:30 msgid "URL:" msgstr "Osoite:" #: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:33 msgid "Updated:" msgstr "Syötteen kokonainen osoite." #: modules/aggregator/aggregator-item.tpl.php:42 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:63 #: modules/aggregator/aggregator.module:151 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" #: modules/aggregator/aggregator-summary-items.tpl.php:23 msgid "More" msgstr "Lisää" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:25 msgid "Feed overview" msgstr "Syötteiden yleiskatsaus" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27;38 msgid "Items" msgstr "Aiheet" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27 msgid "Last update" msgstr "Viimeksi päivitetty" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27 msgid "Next update" msgstr "Seuraava päivitys" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30 msgid "%time left" msgstr "%time jäljellä" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30 msgid "remove items" msgstr "poista aiheita" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30 msgid "update items" msgstr "päivitä" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:36 msgid "Category overview" msgstr "Kategorioiden yleiskatsaus" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:66 msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)." msgstr "Syötteen nimi (tai sitä tarjoavan sivuston nimi)." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:73 msgid "The fully-qualified URL of the feed." msgstr "Syötteen kokonainen osoite." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:77 msgid "Update interval" msgstr "Päivitysväli" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:80 msgid "The length of time between feed updates. (Requires a correctly configured cron maintenance task.)" msgstr "Syötteen päivitysten välillä kuluva aika. (Tähän tarvitaan säännöllinen cron-ajo.)" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:93 msgid "Categorize news items" msgstr "Luokittele syötteiden aiheita" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:96 msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories." msgstr "Uudet aiheet lisätään automaattisesti valittuihin kategorioihin." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:116 msgid "The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as http://www.example.com/feed.xml." msgstr "Osoite %url ei kelpaa. Anna kokonainen osoite, kuten http://www.example.com/feed.xml." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:127 msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title." msgstr "Syöte nimeltä %feed on jo olemassa. Anna nimi, joka ei ole vielä käytössä." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:130 msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL." msgstr "Osoitteesta %URL löytyvä syöte on jo lisätty. Syötä osoite, joka ei ole vielä käytössä." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:150 msgid "The feed %feed has been updated." msgstr "Syöte %feed on päivitetty." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:162 msgid "The feed %feed has been deleted." msgstr "Syöte %feed on poistettu." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:175 msgid "The feed %feed has been added." msgstr "Syöte %feed on lisätty." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:187 msgid "Are you sure you want to remove all items from the feed %feed?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki aiheet syötteestä %feed?" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:190 #: modules/aggregator/aggregator.module:108 msgid "Remove items" msgstr "Poista aiheita" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:230 msgid "A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed items. (Tags in this list are not removed by Drupal.)" msgstr "Lista HTML-tageista, joita saa esiintyä aiheiden sisällössä. Drupal ei poista näitä koodeja. Kirjoita tagien väliin välilyönti." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:234 msgid "Items shown in sources and categories pages" msgstr "Lähde- ja kategoriasivuilla näytettävät aiheet" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:236 msgid "Number of feed items displayed in feed and category summary pages." msgstr "Syötteiden ja kategorioiden sivuilla näytettävien aiheiden määrä." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:240 msgid "Discard items older than" msgstr "Poista aiheet, jotka ovat vanhempia kuin" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:242 msgid "The length of time to retain feed items before discarding. (Requires a correctly configured cron maintenance task.)" msgstr "Kuinka kauan aiheita säilytetään ennen kuin ne poistetaan automaattisesti. (Tähän tarvitaan säännöllinen cron-ajo.)" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:246 msgid "Category selection type" msgstr "Kategorian valintatapa" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247 msgid "checkboxes" msgstr "valintaruudut" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247 msgid "multiple selector" msgstr "monivalinta" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:248 msgid "The type of category selection widget displayed on categorization pages. (For a small number of categories, checkboxes are easier to use, while a multiple selector work well with large numbers of categories.)" msgstr "Luokittelusivulla näytettävä valintatapa. Valintaruutuja on helppo käyttää jos kategorioiden määrä on pieni, monivalinta taas sopii suurelle määrälle." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:295 msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title." msgstr "Kategoria nimeltä %category on jo olemassa. Anna nimi, joka ei ole vielä käytössä." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:314 msgid "The category %category has been updated." msgstr "Kategoria %category on päivitetty." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:326 msgid "The category %category has been deleted." msgstr "Kategoria %category on poistettu." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:339 msgid "The category %category has been added." msgstr "Kategoria %category on lisätty." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161;174;325;338 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:16 #: modules/aggregator/aggregator.module:602;636;643;713;0 msgid "aggregator" msgstr "syötteiden kerääjä" #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161 msgid "Feed %feed deleted." msgstr "Syöte %feed poistettu." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:174 msgid "Feed %feed added." msgstr "Syöte %feed lisätty." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:325 msgid "Category %category deleted." msgstr "Kategoria %category poistettu." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:338 msgid "Category %category added." msgstr "Kategoria %category lisätty." #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30;41 #: modules/aggregator/aggregator.module:923 msgid "1 item" msgid_plural "@count items" msgstr[0] "1 aihe" msgstr[1] "@count aihetta" #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:68 msgid "aggregator - @title" msgstr "syötteiden kerääjä - @title" #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:175 msgid "Save categories" msgstr "Tallenna kategoriat" #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:185 msgid "You are not allowed to categorize this feed item." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta luokitella tätä aihetta." #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:203 msgid "The categories have been saved." msgstr "Kategoriat on tallennettu." #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:228 #: modules/aggregator/aggregator.module:185;213 msgid "Categorize" msgstr "Luokittele" #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:262 msgid "%ago ago" msgstr "%ago sitten" #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:293 #: modules/aggregator/aggregator.module:164 msgid "OPML feed" msgstr "OPML-syöte" #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377 msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title" msgstr "Sivustolta @site_name kerätyt syötteet, jotka kuuluvat kategoriaan @title" #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377 msgid "@site_name - aggregated feeds" msgstr "Sivustolta @site_name kerätyt syötteet" #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:381 msgid "@site_name aggregator" msgstr "Sivuston @site_name syötteiden kerääjä" #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:459 msgid "%age old" msgstr "%age vanha" #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:477 msgid "!title feed" msgstr "syöte !title" # Hyvä ihme, kuinka nämä Drupalin ohjetekstit jaksavat jaaritella. #: modules/aggregator/aggregator.module:15 msgid "The aggregator is a powerful on-site syndicator and news reader that gathers fresh content from RSS-, RDF-, and Atom-based feeds made available across the web. Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized XML-based formats. Formats supported by the aggregator include RSS, RDF, and Atom." msgstr "Uutisten kerääjä (engl. Aggregator) kerää ja näyttää tuoretta sisältöä, joka on julkaistu verkossa RSS-, RDF- tai Atom-muodossa. Tuhannet sivustot (eritysesti uutissivut ja blogit) julkasevat otsikkonsa ja kirjoituksensa muodossa, jota syötteiden kerääjä voi lukea." #: modules/aggregator/aggregator.module:16 msgid "Feeds contain feed items, or individual posts published by the site providing the feed. Feeds may be grouped in categories, generally by topic. Users view feed items in the main aggregator display or by their source. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check each feed for newly updated items. The most recent items in either a feed or category can be displayed as a block through the blocks administration page. A machine-readable OPML file of all feeds is available. A correctly configured cron maintenance task is required to update feeds automatically." msgstr "Syöteet sisältävät aiheita eli syötteen julkaisijan kirjoituksia. Syötteet voi lajitella kategorioihin, tavallisesti aiheen perusteella. Käyttäjät voivat lukea aiheita syötteiden kerääjän pääsivulla tai lähteen mukaan. Ylläpitäjät voivat lisätä, muokata ja poistaa syötteitä, ja valita kuinka usein niistä etsitään uusia aiheita. Syötteiden ja kategorioiden uusimmat aiheet voi näyttää lohkossa, joka kytketään päälle lohkojen ylläpitosivulta. Drupal julkaisee kaikista syötteistä koneluettavan OPML-tiedoston. Syötteiden automaattinen päivittäminen vaatii säännöllisen cron-ajon." #: modules/aggregator/aggregator.module:17 msgid "For more information, see the online handbook entry for Aggregator module." msgstr "Lue käsikirjasta lisää syötteiden kerääjästä." #: modules/aggregator/aggregator.module:20 msgid "Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized XML-based formats. Formats supported by the aggregator include RSS, RDF, and Atom." msgstr "Tuhannet sivustot (eritysesti uutissivut ja blogit) julkasevat otsikkonsa ja kirjoituksensa jossakin standardoidussa XML-pohjaisessa muodossa. Uutisten kerääjä tukee seuraavia muotoja: RSS, RDF ja Atom." #: modules/aggregator/aggregator.module:21 msgid "Current feeds are listed below, and new feeds may be added. For each feed or feed category, the latest items block may be enabled at the blocks administration page." msgstr "Alla on lista käytössä olevista syötteistä. Voit lisätä uusia syötteitä. Jokaisella syötteellä ja kategorialla on oma uusimmat aiheet -lohko, jonka voit kytkeä päälle lohkojen ylläpitosivulta." # Mitä ihmettä tämä loppuosa tarkoittaa? #: modules/aggregator/aggregator.module:24 msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry." msgstr "Lisää syöte, joka on RSS-, RDF- tai Atom-muodossa." #: modules/aggregator/aggregator.module:26 msgid "Categories allow feed items from different feeds to be grouped together. For example, several sport-related feeds may belong to a category named Sports. Feed items may be grouped automatically (by selecting a category when creating or editing a feed) or manually (via the Categorize page available from feed item listings). Each category provides its own feed page and block." msgstr "Kategoriat keräävät eri syötteiden aiheita yhteen. Esimerkiksi urheilua käsittelevät syötteet voi laittaa kategoriaan Urheilu, jolloin niiden aiheet löytyvät samalta sivulta. Syötteen kategorian voi valita syötettä lisättäessä, tai myöhemmin aihelistan Luokittele-välilehdeltä." #: modules/aggregator/aggregator.module:305 msgid "!title category latest items" msgstr "Kategorian !title uusimmat aiheet" #: modules/aggregator/aggregator.module:309 msgid "!title feed latest items" msgstr "Syötteen !title uusimmat aiheet" #: modules/aggregator/aggregator.module:320 msgid "Number of news items in block" msgstr "Lohkossa näytettävien aiheiden määrä" #: modules/aggregator/aggregator.module:339 msgid "View this feed's recent news." msgstr "Näytä tämän syötteen uusimmat aiheet." #: modules/aggregator/aggregator.module:347 msgid "View this category's recent news." msgstr "Näytä tämän kategorian uusimmat aiheet." #: modules/aggregator/aggregator.module:457 msgid "The news items from %site have been removed." msgstr "Sivustolta %site kerätyt aiheet on poistettu." #: modules/aggregator/aggregator.module:598 msgid "There is no new syndicated content from %site." msgstr "Sivustolla %site ei ole uutta sisältöä." #: modules/aggregator/aggregator.module:637;636 msgid "There is new syndicated content from %site." msgstr "Sivustolla %site on uutta sisältöä." #: modules/aggregator/aggregator.module:640 msgid "feed not parseable" msgstr "syötettä ei voitu tulkita" #: modules/aggregator/aggregator.module:644 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"." msgstr "Sivuston %site syöte ei näytä toimivan. Tapahtui seuraava virhe: \"%error\"." #: modules/aggregator/aggregator.module:714 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line." msgstr "Sivuston %site syöte ei näytä toimivan. Rivillä %line oli seuraava virhe: \"%error\"." #: modules/aggregator/aggregator.module:891;891 msgid "blog it" msgstr "bloggaa" #: modules/aggregator/aggregator.module:892 msgid "Comment on this news item in your personal blog." msgstr "Kommentoi aihetta blogissasi." #: modules/aggregator/aggregator.module:602 msgid "Updated URL for feed %title to %url." msgstr "Syötteen %title osoitteeksi on vaihdettu %url." #: modules/aggregator/aggregator.module:643 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"." msgstr "Sivuston %site syötettä ei voi päivittää. Tapahtui virhe: \"%error\"." #: modules/aggregator/aggregator.module:713 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line." msgstr "Sivuston %site syöte ei näytä toimivan. Rivillä %line oli seuraava virhe: \"%error\"." #: modules/aggregator/aggregator.module:280 msgid "administer news feeds" msgstr "syötteiden keräämisen ylläpito" #: modules/aggregator/aggregator.module:280 msgid "access news feeds" msgstr "kerättyjen syötteiden lukeminen" #: modules/aggregator/aggregator.module:83;138 msgid "Feed aggregator" msgstr "Uutisten kerääjä" #: modules/aggregator/aggregator.module:84 msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized." msgstr "Valitse, mitä sisältöä kerätään muilta sivustoilta, kuinka usein se tarkistetaan ja kuinka sisältö luokitellaan." #: modules/aggregator/aggregator.module:90 msgid "Add feed" msgstr "Lisää syöte" #: modules/aggregator/aggregator.module:116 msgid "Update items" msgstr "Päivitä aiheet" #: modules/aggregator/aggregator.module:145 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" #: modules/aggregator/aggregator.module:230 msgid "Edit feed" msgstr "Muokkaa syötettä" #: modules/aggregator/aggregator.module:238 msgid "Edit category" msgstr "Muokkaa kategoriaa" #: modules/aggregator/aggregator.install:30 msgid "Stores categories for aggregator feeds and feed items." msgstr "Varastoi syötteiden kerääjän syötteiden ja aiheiden kategoriat." #: modules/aggregator/aggregator.install:35 msgid "Primary Key: Unique aggregator category ID." msgstr "Pääavain: Kategorian ainutkertainen tunniste." #: modules/aggregator/aggregator.install:42 msgid "Title of the category." msgstr "Kategorian otsikko." #: modules/aggregator/aggregator.install:48 msgid "Description of the category" msgstr "Kategorian kuvaus" #: modules/aggregator/aggregator.install:55 msgid "The number of recent items to show within the category block." msgstr "Kategorian lohkossa näytettävä uusien aiheiden määrä." #: modules/aggregator/aggregator.install:63 msgid "Bridge table; maps feeds to categories." msgstr "Siltataulu: Yhdistää syötteet kategorioihin." #: modules/aggregator/aggregator.install:69 msgid "The feed's {aggregator_feed}.fid." msgstr "Syötteen {aggregator_feed}.fid." #: modules/aggregator/aggregator.install:75 msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed is being assigned." msgstr "Kategorian {aggregator_category}.cid, johon syöte kuuluu." #: modules/aggregator/aggregator.install:83 msgid "Bridge table; maps feed items to categories." msgstr "Siltataulu: Yhdistää syötteiden aiheet ja kategoriat." #: modules/aggregator/aggregator.install:89 msgid "The feed item's {aggregator_item}.iid." msgstr "Syötteen aiheen {aggregator_item}.iid." #: modules/aggregator/aggregator.install:95 msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed item is being assigned." msgstr "Kategorian {aggregator_category}.cid, johon syötteen aihe kuuluu." #: modules/aggregator/aggregator.install:103 msgid "Stores feeds to be parsed by the aggregator." msgstr "Varastoi syötteiden kerääjän käsittelemät syötteet." #: modules/aggregator/aggregator.install:108 msgid "Primary Key: Unique feed ID." msgstr "Pääavain: Syötteen ainutkertainen tunniste." #: modules/aggregator/aggregator.install:115 msgid "Title of the feed." msgstr "Syötteen nimi." #: modules/aggregator/aggregator.install:122 msgid "URL to the feed." msgstr "Syötteen osoite." #: modules/aggregator/aggregator.install:128 msgid "How often to check for new feed items, in seconds." msgstr "Kuinka monen sekunnin välein syötteistä etsitään uusia aiheita." #: modules/aggregator/aggregator.install:134 msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp." msgstr "Koska syötteestä viimeksi etsittiin uusia aiheita (UNIX-aikaleima)." #: modules/aggregator/aggregator.install:141 msgid "The parent website of the feed; comes from the element in the feed." msgstr "Syötteen tarjoava sivusto. Tämä luetaan syötteet -elementistä." #: modules/aggregator/aggregator.install:147 msgid "The parent website's description; comes from the element in the feed." msgstr "Syötteen tarjoavan sivuston kuvaus. Tämä luetaan syötteen -elementistä." #: modules/aggregator/aggregator.install:153 msgid "An image representing the feed." msgstr "Kuva, joka edustaa syötettä." # Ei mitään hajua. #: modules/aggregator/aggregator.install:160 msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache." msgstr "Kohteen HTTP-otsakkeen entity tag. Tätä käytetään välimuistin tarkistamiseen." #: modules/aggregator/aggregator.install:166 msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp." msgstr "Koska syötettä muokattiin viimeksi (UNIX-aikaleima)." #: modules/aggregator/aggregator.install:173 msgid "Number of items to display in the feed's block." msgstr "Syötteen lohkossa näytettävien aiheiden määrä." #: modules/aggregator/aggregator.install:184 msgid "Stores the individual items imported from feeds." msgstr "Varastoi syötteistä tuodut yksittäiset aiheet." #: modules/aggregator/aggregator.install:189 msgid "Primary Key: Unique ID for feed item." msgstr "Pääavain: Syötteen aiheen ainutkertainen tunniste." #: modules/aggregator/aggregator.install:195 msgid "The {aggregator_feed}.fid to which this item belongs." msgstr "{aggregator_feed}.fid, johon tämä aihe kuuluu." #: modules/aggregator/aggregator.install:202 msgid "Title of the feed item." msgstr "Aiheen otsikko." #: modules/aggregator/aggregator.install:209 msgid "Link to the feed item." msgstr "Linkki syötteen aiheeseen." #: modules/aggregator/aggregator.install:216 msgid "Author of the feed item." msgstr "Aiheen kirjoittaja." #: modules/aggregator/aggregator.install:222 msgid "Body of the feed item." msgstr "Aiheen runko." #: modules/aggregator/aggregator.install:227 msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp." msgstr "Syötteen aiheen kirjoitusaika (UNIX-aikaleima)." #: modules/aggregator/aggregator.install:233 msgid "Unique identifier for the feed item." msgstr "Syötteen aiheen ainutkertainen tunniste."